Posts

Off The Page: Kazuo Ishiguro in conversation

International Literature Festival Dublin is delighted to welcome Nobel Prize winning writer Kazuo Ishiguro for an online talk to mark the publication of Klara and the Sun, his first novel since receiving the Nobel Prize in Literature in 2017.

Date: Friday, 12th March 2021
Time: 7.30 PM

Note: Tickets are priced at €25* which includes a ticket to the event and a signed hardback copy of Klara and the Sun.  If you wish to only buy a ticket for €8, please input the coupon code KLARA before purchasing your ticket. You will find this under “click to book ticket” on the top right of your screen. *Free postage within Ireland.

Klara and the Sun tells the story of Klara, an Artificial Friend with outstanding observational qualities, watching the humans in the store where she’s based and those on the street outside. Remaining hopeful a customer will one day choose her, Klara is warned not to invest too much in the promises of humans.

Ishiguro’s work, which includes the Booker-winning The Remains of the Day and the dystopian novel Never Let Me Go, has been translated into over fifty languages. Klara and the Sun highlights his uncanny ability to speak to the here and now, from an imaginative perspective that is all his own. Join this event to hear this exceptional writer in conversation with Sinéad Gleeson, author of Constellations, and to put your questions to him during the event.

Kazuo Ishiguro is a Japanese-British novelist, screenwriter and short-story writer. He was born in Nagasaki, Japan, in 1954 and moved to Britain at the age of five. His eight previous works of fiction have earned him many honors around the world, including the Nobel Prize in Literature and the Booker Prize. In 2017, the Swedish Academy awarded Ishiguro the Nobel Prize in Literature, describing him in its citation as a writer “who, in novels of great emotional force, has uncovered the abyss beneath our illusory sense of connection with the world”. His work has been translated into over fifty languages, and The Remains of the Day and Never Let Me Go, both made into acclaimed films, have each sold more than 2 million copies. He was given a knighthood in 2018 for Services to Literature. He also holds the decorations of Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres from France and the Order of the Rising Sun, Gold and Silver Star from Japan.

Event is presented by International Literature Festival Dublin in association with Faber and Faber and Eason as retail partner.

A Gap in the Clouds: Translating Medieval Japanese Poetry

Trinity Centre for Literary and Cultural Translation  is inviting you to join for the launch of a new translation of the Ogura Hyakunin Isshu, one of the most important poetry collections in Japan.

Date: Thursday, 11 February 2021
Time: 5.30 PM
Registration is required: https://www.eventbrite.com/e/a-gap-in-the-clouds-translating-medieval-japanese-poetry-today-tickets-137401151543?aff=ebdssbeac&keep_tld=1

Compiled ca. 1235 by Fujiwara no Teika, it is one of the most important poetry collections in Japan, a collection of 100 poems by 100 poets, composed by emperors and empresses, courtiers, high priests, ladies-in-waiting and soldier-calligraphers over almost 400 years. The 100 poems in the collection are Tanka, a related form of poem to the more famous Haiku. Each one works as a mental snapshot of scene, filled with symbolism and layers of interpretation.

This new translation, A Gap in the Clouds, is a collaboration between James Hadley, Director of the MPhil in Literary Translation at Trinity College, and poet Nell Regan. The collection combines the scholarly research to understand the historical and cultural context of medieval Japan, where the poems were originally written; with the poetic mastery to allow each text to be appreciated as a poem in its own right in English. The book includes all 100 of the poems in English translation, accompanied by the original poems in beautiful Japanese calligraphy.

James and Nell will be joining this event to discuss the background to the collection, how they went about translating the poems, and will read some of their favourites from the collection.

Nell Regan is a poet and non-fiction writer based in Dublin. She has published three collections of poetry: Preparing for SpringBound for Home and One Still Thing. Her awards include an Arts Council Literature Bursary, a Fellowship at the International Writing Programme, Iowa; and she has been a Fulbright Scholar at U.C. Berkeley, as well as Patrick and Katherine Kavanagh Fellow. Her biography Helena Molony, A Radical Life, 1883-1967 was Irish Independent 2017 Book of the Year. Her translations of the Irish language poetry of Micheál Mac Liammóir have been published in Poetry Ireland Review and Cyphers. She works freelance as an educator and literary programmer. Her recent collaboration with composer & musician Mary Barnecutt, supported by the Arts Council, has just been launched at www.eavesdrop.ie

James Hadley is Ussher Assistant Professor in Literary Translation at Trinity College Dublin. He is the director of the College’s master’s degree in Literary Translation, which is based at the Trinity Centre for Literary and Cultural Translation. After studying Japanese and Computing at the undergraduate level, and later Buddhism and Translation Studies at the master’s level, James completed a PhD in Translation Studies in 2013. Since then, James has become known as one of the leading theoretical researchers in indirect translation, or the translation of translations. James is a strong proponent of using computer-based tools in the production of translation research. James is also very interested in practices that stretch our casual assumptions about what translation is and how it functions.

If you would like to pre-order this book, please click here: https://www.dedaluspress.com/product/a-gap-in-the-clouds/

 

Japan’s Far More Female Future | Online Book Launch Event

Join Trinity Long Room Hub Arts and Humanities Research Institute‘s panel discussion to mark the launch of Journalist Bill Emmott’s latest book ‘Japan’s Far More Female Future – Increasing Gender Equality and Reducing Workplace Insecurity Will Make Japan Stronger’ (2020).

Date: Tuesday, 1st December 2020
Time: 7-8 PM
Registration is required: https://zoom.us/webinar/register/WN_bi1LvJRQQ6WEXvxJ4H-u-w 


In addition to a presentation by Bill Emmott, guest speakers include: A recorded video conversation between Bill and Ambassador Mari Miyoshi, Japanese Ambassador to Dublin 2015-18, who features in the book as being the most senior woman in the Japanese diplomatic service; two panelists, Helen Macnaughton, Senior Lecturer in International Business and Management, SOAS University of London and Akiko Sato, market advisor at Enterprise Ireland. The evening will be chaired by Prof Eve Patten, Director of the Trinity Long Room Hub.

About Japan’s Far More Female Future
Japan’s socio-economic postwar history has been largely male dominated, and still women occupy a much smaller share of leadership positions than in other rich countries. However this reflects a wide gender inequality in tertiary education in the generations now holding or entering leadership positions. Beginning in the 1990s, female access to higher education converged dramatically with that of males, reflecting changing family and social attitudes, which promises to help Japan converge with European experience during the 2020s and 2030s. Through analysis of such trends and policy options, combined with interviews with 21 female role models from business to the arts, Bill Emmott takes an optimistic look at how Japan can achieve greater social justice and sustainable prosperity for the future, helping it to adapt to an ageing and declining population.

For more information and to register for this event: https://zoom.us/webinar/register/WN_bi1LvJRQQ6WEXvxJ4H-u-w